本帖最后由 烈火雨季 于 2012-5-29 00:06 编辑
烈火日语很差的啦~很多地方也不知道翻译对没~
有很多貌似是网络用语,问了问bus日翻组的基友,弄出来了一部分~
如果有大大能够更好的翻译出来,希望能够回帖告诉我,我好修改~~
另外,很多的翻译都加入一点卖萌的感觉……也不知道卖没卖出来……
换个颜色醒目一点:谁知道论坛的表格,怎么控制大小啦??为啥我加了[td=100],保存之后看到的帖子还是占满整个屏幕的表格啊??
第一页 第二页 第一排 | {:6_281:} | 咿呀咿~咿呀咿~咿呀啊啊啊咿~ | {:6_220:} | 劳动最光荣~! | {:6_261:} | 那么现在把能量传给流星 | {:6_219:} | 人家,人家喜欢你~ | {:6_259:} | 追啊追~追啊追~ | {:6_217:} | 立刻就来见你哟~ | {:6_256:} | 这棵树~哪棵树~
(miku的一首歌的歌名) | | | 第二排 | {:6_255:} | | {:6_213:} | Go my way~Go my way~
GO MY WAY!!<M@STER VERSION>水濑伊织(钉宫理惠) | {:6_254:} | 调教调教你怎么样?? | {:6_230:} | 这个就不用翻译了吧…… | {:6_253:} | 嘿嘿嘿…… | {:6_244:} | 淘宝出售可爱miku一只~欲购从速~~ | {:6_249:} | 我是认真的 | | | 第三排 | {:6_264:} | 再见了,蓝天 (苍穹之战神op:Shangri-la中的歌词
原文是:“さよなら蒼の日々よ ”
怪不得烈火我死活找不到)
| {:6_241:} | 让我们合体吧>ω< | {:6_278:} | 不可能的啦! | {:6_236:} | 大葱哟! | 第四排 | {:6_274:} | “波希米亚河啊!伏尔塔瓦河啊! ”
捷克版《我的祖国》的日文填词 中的一句歌词(日本宅男你们赢了…… | {:6_234:} | 啥事?!
(关西话哟~) | {:6_270:} | | | | {:6_269:} | 在这片天空的延续之处吗?
(寒蝉,日明篇,ed:you的歌词) | | | 第五排 | {:6_247:} | 猥琐的歌词神马的最讨厌了!
(梗出自:miku歌曲《你的歌姬》) | | | {:6_246:} | 好伤心啊QAQ!
(话说我怎么觉得这表情像笑啊?) | | | {:6_227:} | 具雾雨说,是传颂之物某梗,待证实 | | | {:6_224:} | 哈~哈~哈~哈~哈~哈~哈~ | | |
注1:这个梗出自幻想传说,感谢tgbus日翻组的叶绿帮忙找到具体的信息:
注2:感谢雾雨美加提供的信息:
①まんもすうれぴー ②ボヘミヤの川よ モルダウよ ③カライ ④まっか♪ビンビン ⑤なんやて⑥カライ
7(搜狗的7竟然没圈)再见了,蓝天 ⑧波希米亚河啊!伏尔塔瓦河啊! |